欢迎来到华峰翻译有限公司
设为首页 添加收藏
主页 > 文章中心 > 新闻中心 >
新闻中心
现如今的翻译销售市场,提起來就要人头痛,据调查,在我国现阶段在籍的翻译企业有几千家,在这种翻译企业中不缺有一些投机商,不但沒有推动翻译领域的发展趋势,
发布时间:2020-09-14 5:05:04
坚信许多出口贸易公司在日常事务中,都是被各种各样日文文档困惑,由于出口贸易公司要常常牵涉到海外做生意,无论是各种各样合同书文档还是各种各样材料,全是要
发布时间:2020-08-11 3:03:51
伴随着经济全球化和互联网的普及,网站翻译的这个概念被衍生出来,所谓网站翻译就是将网页里涉及到的内容从一种语言文化习惯转换为另外一种语言文化习惯,不单单
发布时间:2020-07-31 4:04:50
做为阿拉伯民族的汉语,阿语归属于闪含语系-闪米特语族,它的使用人占全球人口的6%,并且阿语有一点有别于别的语言,那便是它的撰写习惯性是以右至左撰写,关键行
发布时间:2020-07-01 3:03:06
坚信大伙儿挑选华峰翻译有限公司都期待做到更加技术专业的水平,那样才可以确保汉语翻译的內容合乎品质规定,既会呈现出更加顺畅的內容,还能确保措辞更为精确,
发布时间:2020-06-18 4:04:49
自疫情爆发以来,国际贸易形势一直非常严峻。经过这么长时间的有效控制,大多数国家的疫情已经得到控制。国际贸易将很快恢复到以前的繁荣。在国际贸易的频繁进行
发布时间:2020-05-30 10:10:48
在翻译行业,有一种工作可以被描述为“每天都在赚钱”。这是一群站在金字塔顶端的人。他们是同声传译人员。同声传译被称为“同声传译”,也称为“同声翻译”和“
发布时间:2020-05-21 11:11:56
众所周知,随着世界经济的发展,对外交流日益密切,对同声传译的需求也在不断增加。今天我们就来跟大家分享一些中英的经验以及技巧(1)语序调整:语序调整的实质是
发布时间:2020-05-12 3:03:37
今天,我们继续谈论如何做一个合格的译者,翻译不仅是自己的手,还需要动口。一个合格的翻译人员不仅要掌握翻译水平,还要学习口译、本地化等技能,使你的翻译技
发布时间:2020-04-23 4:04:46
专业的合同笔译员应具备良好的外语技能和翻译技能,用于国际贸易、人力资源、法律等。首先,为了翻译不同公司或企业的合同,相关合同翻译者需要了解合同本身所涉
发布时间:2020-04-15 4:04:24